9 Two are better than one, because they have a good reward for their toil. Être … 4:9-12 FBCF – 10/11/20 Jon Daniels INTRO – I want to jump right into this sermon today & get to the text as quickly as we can. Ecclesiastes 4:9-12 (God-Centred Marriage) GOD-CENTRED MARRIAGE (Ecclesiastes 4:9-12): “Two are better than one, because they have a good return for their work (the investment they put into their relationship): (1) If one falls down, his friend can help him up. Ecclesiastes 4:9 Two [are] better than one; because they have a good reward for their labor. Ecclésiaste 4:9-12 Deux valent mieux qu'un; parce qu'il y a pour eux un bon salaire de leur travail. Two are better than one, if they are of one accord. Ecclésiaste 4.9. Deux valent mieux qu’un, parce qu’ils ont un bon salaire de leur peine. But woe to him who is alone when he falls and has not another to lift him up! Based Ecc. Ecclésiaste 4 :9. Ecclesiastes 4:9-12 Two are better than one, because they have a good return for their labor: If either of them falls down, one can help the other up. Deux valent mieux qu’un – Ecclésiaste 4 :9. Read verse in New International Version Ecclesiastes 4:9 Context. 語 (German) • 傳道書 9:4 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 9:4 英語 (English) 中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. Ecclesiastes 4:9. Car, qui est excepté? 4:9-12 - This sermon encourages believers to develop intentional relationships within the Body of Christ. In fact, they can even console each other in their failures. Il est peu sage et dangereux de vouloir seul faire face à la vie ; le simple bon sens commande la coopération avec d’autres. 6 Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. Ecclésiaste 9 … 3 Ceci est un mal parmi tout ce qui se fait sous le soleil, c'est qu'il y a pour tous un même sort; aussi le coeur des fils de l'homme est-il plein de méchanceté, et la folie est dans leur coeur pendant leur vie; après quoi, ils vont chez les morts. 3 février 2017 Aloys Evina. They can share their successes. Wherein the reward consists is detailed in Ecclesiastes 4:10 ff. 語 (German) • 傳道書 4:9 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 4:9 英語 (English) 中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. Car s'ils tombent, l'un peut relever l'autre; mais malheur à celui qui est seul, et qui tombe, et n'a personne pour le relever. 7 Then I returned, and I saw vanity under the sun. 11 Again, if two lie together, they keep warm, i but how can one keep warm alone? Read verse in Ostervald (French) … They afford each other protection and help, and mutually render life agreeable. Partager sur: L’homme est dépendant des relations sociales. 10 For if they fall, one will lift up his fellow. But pity anyone who falls and has no one to help them up. The reward he is speaking of here is a sharing. The two in this verse form a contrast to the one without second in Ecclesiastes 4:8. “TWO ARE BETTER THAN ONE” Ecc.